Tecnologia da Ufal é usada em aplicativo de inclusão para surdos

Pesquisa desenvolvida no Instituto de Computação há 12 anos vai permitir a inclusão social de deficientes auditivos


- Atualizado em
Patrick Henrique Brito coordena o projeto na Ufal desde 2008
Patrick Henrique Brito coordena o projeto na Ufal desde 2008

Manuella Soares - jornalista

Por trás de um grande projeto, há anos de pesquisas! O professor do Instituto de Computação da Universidade Federal de Alagoas, Patrick Henrique Brito, comemora o resultado de um trabalho desenvolvido desde 2001 com o objetivo de promover a inclusão social de deficientes auditivos, que têm dificuldades de aprender a língua portuguesa e se comunicam apenas pela linguagem de sinais, a Libras.

O projeto Falibras, de um grupo de pesquisa formado por estudantes e professores da Ufal, criou um sistema computacional que converte textos e áudio em Libras. Uma empresa alagoana investiu na tecnologia para desenvolver um aplicativo utilizado em celular e venceu o prêmio de melhor projeto na categoria Inclusão Social. Considerado o Oscar da tecnologia móvel, o concurso WSA-Mobile, promovido pela ONU, premiou o aplicativo Hand Talk (da tradução em português “Mãos que Falam”), em Abu Dhabi, nos Emirados Árabes, no último dia 5 de fevereiro.

O aplicativo Hand Talk foi fruto de uma parceria da Ufal com a empresa que desenvolveu a versão comercial do software. A expectativa é que até 2014 seja lançada a primeira parte do projeto, voltada para dispositivos móveis, sendo disponibilizada na Apple Store e na Google Play. “O sistema tem potencial de ser uma ferramenta de grande contribuição na aprendizagem, principalmente de crianças surdas, podendo possibilitar a integração dessas nas escolas tradicionais e ajudar no aprendizado cognitivo”, ressaltou o professor Patrick.

Fases da pesquisa

O professor Luis Cláudius Coradine, do Instituto de Computação da Ufal, foi o primeiro coordenador do projeto Falibras (2001-2007), concebido, inicialmente, como um sistema que, ao captar a fala no microfone, exibe, no monitor de um computador, a tradução do que foi dito, em Libras, na forma gestual e animada, em tempo real. Na primeira versão lançada, o texto obtido via reconhecimento de fala ou diretamente digitado, realizava apenas a interpretação de palavras e pequenas expressões, ignorando a maior parte do contexto das frases.

Na segunda etapa do projeto, entre 2003 e 2004, foi dado foco na melhoria da qualidade de tradução. Para isso, os pesquisadores investiram em técnicas de Processamento de Linguagem Natural (PLN), que é uma parte da Inteligência Artificial responsável por estudar a compreensão e/ou geração de textos em línguas naturais de maneira automatizada.

Somente a partir de 2005, o Instituto de Computação iniciou a montagem da exibição das animações com a preocupação da análise sintática, o que possibilitou a concordância em gênero e número entre as palavras da frase e o gerador da tradução em Libras. Após parceria com professores da Universidade Federal do Espírito Santo (UFES), foi desenvolvida uma ramificação do projeto, mudando completamente a forma de tradução, utilizando uma espécie de banco de dados como memória do tradutor.

Desde 2008, o professor Patrick Henrique da Silva Brito assumiu a coordenação do projeto. Atualmente o Falibras foi reimplementado com componentes de software e interfaces explícitas entre eles. A versão atualizada emprega animação em 3D; módulo de tradução mista; apoio a intérpretes; acessibilidade de conteúdos da Internet; entre outras melhorias operacionais. Foi então que despertou o interesse de investimento por parte da empresa que criou o aplicativo móvel. “Nesse sentido, está sendo firmado um convênio envolvendo o Núcleo de Inovação Tecnológica (NIT) da Ufal e a empresa alagoana HandTalk, que recebeu prêmios nacionais e internacionais pelo comprometimento social, ideia e iniciativa em comercializar ferramentas voltadas à inclusão digital de pessoas surdas”, destacou Patrick.

Tecnologia interativa

No Estado de Alagoas são mais de 186 mil pessoas com algum tipo de deficiência auditiva, segundo dados do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE). A média nacional das que terminam o ensino médio é de 3%, e estima-se que cerca de 90% dos deficientes auditivos não concluem nem o ensino fundamental. Essa realidade é em decorrência de uma série de fatores, entre os mais importantes, a falta de capacitação dos professores nas escolas e indisponibilidade de intérpretes, dificultando o aprendizado da língua portuguesa.

Para interagir com os usuários, o aplicativo Hand Talk criou um boneco em 3D que reage aos estímulos de voz, texto e imagem, gesticulando. O personagem interativo ganhou o nome de Hugo. Ele tem algumas características próprias, é magro, alto, cabeça grande e dedos finos que facilitam a visualização dos mais de 44 mil gestos.

A ideia dos criadores do software que utiliza a tecnologia desenvolvida na Ufal é trabalhar em três frentes. A primeira delas é a conversão de textos para Libras simplesmente copiando a inscrição desejada no programa. Hugo fará a tradução com a simpatia e desenvoltura que marcam o personagem. A segunda vertente é voltada para sons, traduzindo, por exemplo, em tempo real, uma conversa entre surdos e ouvintes, sem a necessidade de intérprete. A terceira ferramenta é a conversão do conteúdo de imagens, sendo bastante prática na leitura de livros, jornais, revistas, e letreiros.

Conheça mais como funciona o Hand Talk.

Os jovens empresários alagoanos, da Hand Talk, contam com a ajuda da Associação dos Amigos e Pais de Pessoas Especiais (Aappe), que, entre outros, presta serviços clínicos e de educação a alagoanos com surdez. São os surdos atendidos lá que validam tudo, já que a expressão ou um simples detalhe feito com os dedos podem mudar completamente o sentido do que está sendo dito.

O prêmio

O WSA-Mobile contempla e promove os projetos com melhores conteúdos e aplicativos online em diversas categorias. Entre os 435 projetos de 102 países inscritos gratuitamente no prêmio, o Hand Talk e o MyFunCity foram os únicos representantes brasileiros na disputa. A escolha do melhor aplicativo aconteceu por meio de votação no site da WSA. Oitenta jurados votaram na premiação. Os sócios criadores do Hand Talk, Ronaldo Tenório, Carlos Wanderlan e Thadeu Luz levaram a bandeira de Alagoas ao receberem o prêmio no palco.

Formação acadêmica

O projeto Falibras, desenvolvido no Instituto de Computação da Ufal, contribuiu, nos últimos 12 anos com duas dissertações de mestrado defendidas, 16 trabalhos de iniciação científica concluídos e três trabalhos de conclusão de curso (TCC) de graduação. Atualmente, o projeto conta com três alunos de mestrado, um aluno de iniciação científica, dois alunos de iniciação tecnológica e cinco alunos com TCC.

Recentemente, o trabalho do aluno Rodrigo Rozendo Bastos, bolsista do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica (Pibic), recebeu reconhecimento de excelência acadêmica no Encontro de Iniciação Científica da Ufal. Nesse trabalho, o estudante atuou principalmente na modularização do sistema em componentes de software, no aperfeiçoamento do tradutor do Falibras e também na integração do sistema com o navegador Web Firefox, com o intuito de promover a inclusão digital e social de usuários surdos.